Affichage des articles dont le libellé est Livres de droit. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Livres de droit. Afficher tous les articles

jeudi 15 juin 2023

Où il est question de quelques imprimeurs et libraires rennais de la coutume de Bretagne et des ordonnances royales (1535-1539).

Dans les années 1540, un certain Jean Rouault, certainement homme de loi et peut-être avocat au Parlement de Bretagne, a trouvé pratique de regrouper dans un seul volume plusieurs textes juridiques qui lui étaient nécessaires pour dire le droit et instruire les procès. Il fit donc l’acquisition chez différents libraires rennais de quatre ouvrages tout juste parus :

-   Les Coustumes generalles des pays et duché de Bretaigne, nouvellement réformees et publiees en la ville de Nantes (1540),

-    Les Ordonnances et Constitutions faictes en la Court de Parlement de ce Pays et Duché de Bretaigne (1535),

-     Les Ordonnances Royaulx sur le Faict de la Justice (1539),

-     Les Instructions et Articles pour l’Abréviation des Procès (1540).

En tout quatre livres ou opuscules réunis dans un recueil factice.

Reliure décorée de la fleur de lys et de l’hermine de Bretagne.
Je suis à noble Homme Jean Rouault


Que ce soit Jean Rouault qui eut le premier l’idée de réunir ces textes, l’un de ses confrères ou bien même les libraires dont nous allons parler, toujours est-il que l’idée eut un certain succès car nous trouvons à la bibliothèque municipale de Rennes un autre exemplaire de cette édition de la coutume de 1540 contenant à la suite les mêmes ordonnances et instructions, à ceci près que les ordonnances de 1535 sont en seconde édition (Rennes, Jehan Georget pour Jehan Lermangier, 1540). Cet exemplaire, lavé et relié à la fin du XIX siècle porte l’ex-libris d’Arthur de la Borderie qui décrit soigneusement chaque volume dans le Bulletin du Bibliophile Breton. 

Exemplaire A. de la Borderie des Coutumes de Bretagne, Rennes et Nantes 1540 (Bibliothèque Municipale de Rennes)

Ces livres, encore imprimés en lettres gothiques et qui auraient semblés d’un style démodé dans le reste du royaume de France, nous donnent l’occasion d’évoquer le renouveau des presses rennaises qui connurent, grâce au transfert du parlement de Nantes à Rennes, un développement tardif mais certain dans ces années 1540-1550.

1/ La coutume réformée de Bretagne promulguée en 1539.

Pays de droit coutumier, le duché de Bretagne s’était doté de règles juridiques tirées des pratiques locales dès le plus haut moyen-âge. Un premier exercice de mise par écrit de ces usages remonte à l’an 1320. C’est la Très Ancienne Coutume de Bretagne. Selon la tradition, reprise par Noël du Fail dans ses Mémoires [1], elle serait l’œuvre de trois légistes de l’entourage du Duc Jean III : Copu le sage, Tréal le fier et Mahé le Loyal. Ce texte emprunte au droit romain, aux coutumes du Maine et de l’Anjou. Il n’est pas structuré par une loi du souverain comme avait pu l’être les Statuts de Savoie, par exemple, mais un corpus de règles tenant au droit civil (famille, succession, droit rural) comme à la procédure civile et criminelle devant les juges.



Premier folio du texte de la Coutume (cahier B)
 suivis des pages des articles puis des Procès-verbaux.

Quand en 1532, le Duché de Bretagne rejoint définitivement le royaume de France, il devient urgent de rafraichir le texte qui était en vieux langage, de le restructurer et d’en faire une publication officielle comme le veut l’ordonnance royale de Montils-lèz-Tours (1453) pour toutes les coutumes de France.

En effet, pour fixer quelques peu les usages et exclure certaines pratiques donnant trop de pouvoirs aux seigneurs locaux, Charles VII avait prescrit leur rédaction officielle, ce qui prit beaucoup de temps (Entre 1505 et 1540). La rédaction est effectuée, dans le cadre des bailliages, par des praticiens du ressort et examinée par une assemblée des trois ordres, sous l’autorité de commissaires royaux. Avantage d’une rédaction : les cours de justice s’appuient dès lors sur l’écrit pour appliquer la coutume, les coutumes rédigées et décrétées ayant force de loi. Inconvénient : la coutume, ainsi figée, risque de se scléroser. Une réformation des coutumes dut être opérée dès la seconde moitié du XVIe siècle dans toutes les provinces [2].

Extrait de l'épitre de Noel du Fail 
citant les auteurs de la Très Vieille Coutume de Bretagne et ceux de la réforme de 1539

Pour la Bretagne, le roi François 1er confie la rédaction à quatre magistrats, dont curieusement un seul est breton, Pierre Marec, gentilhomme de Basse Bretagne, les autres étant d’Anjou et du Maine [3]. Leur texte, divisé en 24 chapitres thématiques et 632 articles, reste assez proche de la Très Ancienne Coutume. Il est approuvé par l’assemblée des États de Bretagne et promulgué en octobre 1539. La rédaction, bien que modernisée n’est pas toujours très limpide et il faudra le retoucher à nouveau en 1580.

La publication est à l’adresse de Philippe Bourguignon, libraire-imprimeur juré de l’université d’Angers mais il n’a pas été imprimé en Bretagne.

Colophon au nom de Philippe Bourguignon

 A cette époque, beaucoup de livres vendus en Bretagne étaient imprimés en dehors du Duché, pour le compte et sous le nom du libraire local. C’est une habitude qui avait été prise par les membres du clergé breton de faire imprimer leurs missels à Paris, ou même encore en Normandie, et cela depuis le XVème siècle.

Après un début de l’imprimerie prometteur en Bretagne à la période des incunables avec les ateliers de Bréhant-Loudeac, Rennes, Tréguier, Lantenac et Nantes, il y eut une grande éclipse entre 1500 et 1523 où pratiquement aucun livre ne fut imprimés sur place.

C’était encore en partie le cas à la période suivante, durant les années 1530-1540, mais petit à petit des ateliers locaux vont se monter, comme celui de Jacques Berthelot qui prit la suite de Jean Baudoyn, ou bien des libraires, comme Thomas Mestrard, vont finir par imprimer eux-mêmes les ouvrages qu’ils distribuent. Nous voyons ainsi apparaitre le retour des presses en Bretagne. Jacques Berthelot, Thomas Mestrard et Jehan Georget sont tous illustrés par les recueils réunis dans cet ouvrage. 

Première énigme : L'édition de la coutume de 1540 à l’adresse de Philippe Bourguignon aurait été fabriquée à Paris dans l’atelier de Jean Loys d’après le matériel typographique des lettrines. Mais le problème est que Jean Loys n’utilisait pas de caractères gothiques ! Nous ne savons donc pas au juste dans quel atelier parisien est sorti ce titre.

Seconde énigme : L’exemplaire que nous présentons ici pose un problème d’identification car sa collation est différente des deux versions décrites par Malcolm Walsby à partir des exemplaires du Musée Dobrée. Il existe une édition A in-4° avec la signature A4 a-c4 d2 B-Z4 &6 ; a-p4 q6 (18 ff.) xciiii lxvi. Cette version semble correspondre à la nôtre puisque le texte de la coutume commence au cahier B gothique précédé d’une table qui dans notre exemplaire est signé A-C4 en majuscule et non en minuscule. Le reste des cahiers est identique à cette édition A. Il existe par ailleurs une édition B (partie à la numérisation et que nous n’avons pas pu consulter pour le moment) qui serait une impression complètement différente nous dit le catalogue de la BMR, dont la signature est A-Z4 &6 a-p4 q6 A-C4 soit (4) xciiii lxvi ff. Si A-C4 correspond à la table, les cahiers ont été placés à la fin de l’ouvrage mais le corps de la coutume ne peut pas être le nôtre puisqu’il commencerait en A4.

Bref, notre exemplaire s’apparente donc à l’édition A pour le texte de la coutume mais la table pourrait être celle de l’édition B bien que tous les renvois de cette table collent parfaitement avec la pagination de la Coutume. Il manquerait alors le premier cahier A4 de cette version ou alors c’est encore une troisième version non décrite de l’édition de 1540.

Philippe Bourguignon (ou Bourgoignon) était établi à Angers, à la paroisse Saint Pierre depuis les années 1520 ; il a joué un rôle important sur la diffusion du livre en Bretagne. Son lieu de naissance est inconnu mais il pourrait avoir été breton, bien que son patronyme ne le suggère pas. Les contrats et les actes successoraux retrouvés dans les archives montrent qu’il avait acquis une certaine aisance financière et développé un réseau commercial qui s’étendait Jusqu’à Nantes et Rennes. Les ouvrages portant l’adresse Nantes et Rennes, comme cette Coutume de 1540, finirent par dominer ceux distribués à Angers.

C’est un cas unique, à notre connaissance, pour le 16ème siècle, d’un libraire établi à Angers, sous-traitant la fabrication des livres à Paris pour les distribuer ensuite à Rennes ou à Nantes.[4]

2/ Les Ordonnances et Constitutions faites en la Cour de Parlement (1535)

Cet in-quarto gothique de 16 feuillets divisés en 4 cahiers signés A-D4, avec 32 lignes à la page pour une hauteur de texte de 120 mm et une largeur de 78 mm est mon préféré de la série. Son titre complet est : Ordonnances / et constitutions / faictes en la court de Parlement de ce // pays et Duche de Bretaigne tenu a // Nantes ou moys de Septembre mil // cinq cens trente cinq / sur le faict // ordre / et stille de pledoyer par // escript et abbreviation des // proces tant en matieres // civilles que criminelles // publiees et enregistrees audict parlement. // Et a la Court de Rennes / par // devant Saige et pourveu // missire Pierres dargen= // tre chevalier seigneur // de la Guichardiere // Senechal d'icelle // court de Rennes // le. xii. jour Do // ctobre lan susd // M.D.xxxv.



la formule de publication des ordonnances agrémentée des armes du Duc François.

Arthur de la Borderie tenait cet ouvrage en grande estime. Il avait réussi à en trouver un exemplaire, court de marge dit-il, et il n’en connaissait qu’un seul autre exemplaire, celui de la bibliothèque de Paul Vatar. De fait, le livre n’est pas courant, Malcom Walsby en a localisé seulement 7 exemplaires dans les bibliothèque publiques [5].

Enthousiasmé par ce texte qui n’est rien moins que le plus ancien acte de juridiction du Parlement de Bretagne en matière typographique, Arthur de La Borderie prend le soin de le décrire de manière détaillée. Il nous dit que le titre occupe tout le verso du premier feuillet et figure par la disposition de ses lignes une sorte de verre à patte qu’il regrette de ne pouvoir reproduire.

Il se donne la peine de retranscrire le texte intégral du privilège octroyé à Thomas Mestrard pour 2 ans, la requête du libraire suivie de la décision de la Cour donnée en parlement à Nantes le 7 septembre 1535. A cette date, le Parlement siégeait à Nantes et ne s’était pas encore transporté à Rennes. Celui-ci a pris des précautions particulières dans sa décision pour que le texte des ordonnances soit une bonne et exacte impression. La Borderie constate que l’imprimeur a suivi cette recommandation car « ce livre est imprimé avec beaucoup de soin, on peut même dire avec luxe car chacun des articles a pour initiale une lettre ornée ».

Ces ordonnances, ou Règlement des Grands-Jours, se composent de deux parties, l’une sur la matière civile en 47 articles, l’autre sur la matière criminelle en 41 articles. Elle se termine par la formule de publication devant Pierre d’Argentré, seigneur de la Guichardière et un écusson aux armes de France et de Bretagne qui sont celles du Duc François III (1518-1536), fils de Claude de France devenu duc de Bretagne à la mort de sa mère en 1524. Dauphin et héritier du royaume de France, il disparut prématurément l’année suivant la publication de ces ordonnances dans des circonstances restées mystérieuses. 

La page de titre donne l’adresse du libraire qui distribue l’ouvrage : On les vend à Rennes à la porte Sainct Michel en la boutique Thomas Mestrard près la Court de Rennes. C’est effectivement dans ce quartier que se vendaient les livres et où Jean Macé avait tenu boutique avec un certain succès durant la décennie précédente. C’était proche du Présidial qui se tenait à l’emplacement du Champ Jacquet où circulaient les gens de loi, principale source de clientèle.

En revanche, rien n’est dit sur la page de titre au sujet de l’imprimeur. Nous aurions été tenté  d'y voir une impression parisienne compte tenu du style des lettrines, assez proches de celles de la Coutume de 1540. Mais la présence au verso du dernier feuillet d’une marque d’imprimeur composé de Saint Jacques et d’un cheval en vis-à-vis avec les initiales JB dans un lacs nous renseigne sur le nom de l’imprimeur. C’est la marque de Jacques Berthelot qui signe ainsi son travail d’impression [6]. Pour être précis, il s’agit d’une marque commune à Jacques Berthelot et Guillaume Chevau qui furent brièvement associés, comme on le verra plus loin.

L'ouvrage se termine par la marque de Jacques Berthelot

Jacques Berthelot avait entamé sa carrière à Caen en 1527 avant de transporter ses presses à Rennes en 1534. Il utilisait le matériel typographique acquis de Jean Baudouyn éphémère imprimeur de Rennes, apparu en 1516, qui n’imprima que quelques titres en deux périodes coupées d’une longue interruption. Berthelot travaillait pour les libraires Thomas Mestrard et Jean Macé. Il sera même jusqu’en 1539 le seul imprimeur de la ville de Rennes. Il meurt avant 1542 date à laquelle sa veuve, Marie Robin, dirige pendant quelques temps l’atelier jusqu’à ce que Thomas Mestrard ne lui rachète son matériel pour devenir imprimeur lui-même.

Cet ouvrage est séduisant à plusieurs titres, d’une part en raison du fait qu’il est le premier texte imprimé du Parlement de Bretagne, d’autre part en raison de la recherche d’esthétisme qui a présidé à sa composition. Enfin c’est le premier ouvrage à nommer Thomas Mestrard et il constituait une première, un « saut dans l’inconnu », comme le dit M. Walsby, à la fois pour le libraire et pour l’imprimeur tout deux établis à Rennes.

3/ les Ordonnances Royaulx sur le fait de justice (1539)

Le troisième ouvrage du recueil est contemporain de la coutume générale et touche la procédure et l’abréviation des procès. Son titre complet est : Ordonnances royaulx // sur le faict de la Justice, & abreuiation // des proces en ce pays & Duche de // Bretaigne faictes par le Roy // nostre sire, & publiees en la // court de parlement, te//nu a nantes, le der//nier Jour de // septembre lan // m.d.xxxix.

Page de titre des Ordonnances Royaulx sur laquelle Jean Rouault au XVIème siècle et Vignault des Ferrières, avocat au parlement de Bretagne, au XVIIIème siècle, ont laissé leur signature.


Il permet d’illustrer le travail d’un autre imprimeur, tout juste installé à Rennes cette année-là, Jehan Georget, associé à un jeune libraire lui aussi tout juste installé, Guillaume Chevau.

Jehan Georget, imprimeur plus prolifique que Berthelot, travaillait pour plusieurs libraires simultanément. Il marquera l’imprimerie rennaise en introduisant deux nouveautés : il est le premier à avoir imprimé un livre au format in-folio et il est le premier à avoir utilisé des lettres rondes. Pour le format, cela peut sembler curieux mais en réalité comme la plupart des livres bretons étaient produit ailleurs, les petits formats étaient privilégiés pour le transport.

Les besoins des gens de loi en ouvrages juridiques lui assureront sa principale production mais toujours en second derrière Thomas Metrard qui, lui, bénéficiait du privilège du Parlement.

Pour ces Ordonnances Royaulx, ce sont bien Thomas Mestrard et Philippe Bourgoignon qui apparaissent au privilège mais Il existe des impressions de cette édition à l’adresse de plusieurs libraires, avec des variantes dans la composition du texte : Celles à l’adresse de Guillaume Chevau, en 32 ff. ; celles à l’adresse de Thomas Metrard en 40 ff. ; celles à l’adresse de Cleray en 32 ff. 

 

Privilège des Ordonnances Royault de 1539 
donné à Philippe Bourguignon et Thomas Mestrard.

Ici, nous avons la version avec Guillaume Chevau mentionné au titre. D’abord libraire à partir de 1539, associé à Berthelot, puis imprimeur à partir de 1546, il utilisait 2 marques d’imprimeur. Une marque « fort belle » nous dit le Bulletin du Bibliophile Breton qui la décrit comme suit : A gauche l’apôtre saint Jacques, à droite un cheval puissant, fièrement campé sur son train de derrière, et qui de ses pieds de devant soutient, de concert avec l’apôtre, un écusson appendu à un arbre et portant les initiales I B. Au bas sont inscrits les noms de J. Berthelot et G. Chevau. »

Cette marque est véritablement commune aux deux artisans puisqu’elle illustre le prénom de l’un (St Jacques) et le patronyme de l’autre (Chevau) ce qui signifie que les deux hommes devaient être un peu plus qu’en simple relation d’affaires, sans doute associés à partir de 1539 et même peut-être avant puisqu’elle apparait à la fin du recueil des Ordonnances et Constitutions de 1535 avec une variante, c’est-à-dire sans les noms de Berthellot et Chevau en pied.

Guillaume Chevau utilisait une autre marque pour lui seul qui était la reproduction exacte de la marque au cheval ailé des Wechsel [7]. Elle figure au titre de l’ouvrage présenté.

4/ Les instructions pour l’abréviation des procès (1540)

Ce petit opuscule de quatre feuillets est le complément du texte précédent et porte sur le même sujet : Instructions et arti= // cles pour l'abbreviation des proces que la  // Court entend et ordonne par provision estre // gardées jusques à ce que le Duc en ayt este // aultrement ordonné. Faict a Vennes le parlement y tenant le v. jour doctobre mil cinq cens quarante.

Page de titre des Instructions et Articles (1540)

Il n’existerait que deux exemplaires de cet opuscule dans les bibliothèques publiques selon Walsby, celui d’Arthur de la Borderie conservé à la Bibliothèque de Rennes (89858-4) et un autre à la British Library.

Le titre est orné de la marque de Thomas Mestrard, un médaillon ovale de 60 mm gravé sur bois, représentant l’Apôtre Saint Thomas mettant sa main dans la plaie du Christ en présence des autres Apôtres.  L’opuscule est aussi illustré d’une autre marque de Thomas Mestrard, occupant tout le verso du dernier feuillet. C’est une gravure sur bois à fond criblé d’une facture un peu étrange. On y voit Saint Thomas d’Aquin nimbé, en costume de dominicain, tenant un livre de la main gauche, tandis que la main droite est levée, l’index pointant vers le ciel. Il semble vouloir démontrer sa doctrine nous dit de La Borderie. Autour de lui, des arbres, des fleurs et un ciel semé d’étoiles dans lequel Dieu le Père est assis, les bras étendus, ayant pour trône l’arc-en-ciel et pour escabeau le globe terrestre. Cette belle gravure est bien imprimée dans mon exemplaire alors qu’elle est très pâle, quasi effacée, dans l’exemplaire lavé d’Arthur de La Borderie.

La marque de Thomas Mestrard

Berthelot-Mestrard, Georget-Mestrard, Berthelot-Chevau, Georget-Chevau, autant d’asso-ciations libraires-imprimeurs illustrées par ces livres de droit qui suggèrent que les alliances n’étaient pas exclusives et que les professionnels du livre cherchaient à répartir le risque sur ce marché breton naissant.

Bonne Journée,

Textor



[1] Noel du Fail, Epitre à Hault et puissant seigneur Messire Loys de Rohan in Mémoires recueillies et extraictes des plus notables arrests du Parlement de Bretagne, Rennes, Julien du Clos, 1579,

[2] Voir Stéphanie Tonnerre-Seychelles : La coutume, petite histoire d’une source de droit in Hypothèses - Carnets BNF 2018. L’article renvoie notamment à la page de Gallica consacrée à la coutume de Bretagne mais les ouvrages numérisés sont essentiellement constitués d’éditions du XVII et XVIIIème siècle et de quelques manuscrits. Rien sur les différentes éditions de Thomas Mestrard.

[3] Certaines sources en citent cinq mais Noel du Fail seulement quatre : François Crespin du Pays d’Anjou, Nicole Quelain, manceau, Martin Rusé de Tours et Pierre Marec, gentilhomme de Basse Bretagne.

[4] Voir Malcolm Walsby, The Printed Book in Brittany, 1484-1600 - BRILL, 2011 - pp. 57 et s. “the Angers connection”.

[5] Dont 3 au Musée Dobrée de Nantes et un à la BNF mais la référence que donne M. Walsby pour l’exemplaire de la BNF est fausse. Il faut lire RES 8-Z DON-594 (87,2). Par ailleurs la notice de la BNF pour cet exemplaire mentionne dans l’adresse T. Mestrardi car le conservateur a pris le tiret / pour un i.

[6] Malcom Walsby op.cit. nous dit que cette marque a été mal attribuée dans le catalogue du Musée Dobrée à Philippe Bourguignon (qui n’était que libraire) et qu’en conséquence Lepreux avait attribué l’impression à Jehan Georget.

[7] Silvestre 924.

lundi 13 juillet 2020

Commentaire non imprimé de la Coutume de Bretagne. (1718)

A l’approche des grandes vacances, choisissons de nous intéresser à la Bretagne, cette région fière de son bord de mer, de son air  iodé, indépendante dans ses opinions politiques et religieuses comme dans son droit coutumier. Ceux qui prennent les autoroutes sans péage de Bretagne en savent quelque chose, merci Anne de Bretagne !

J’ai sous les yeux un commentaire de cette coutume de Bretagne qui pose un petit problème d’attribution que la lecture des notices qui lui sont consacrées à la bibliothèque publique de Nantes ne semblent pas avoir résolu.

Qui est l’auteur du Commentaire sur la Coutume de Bretagne, non imprimé, rédigé (ou recopié ?) à Nantes en 1718 par un certain Maitre Guignard du Temple, Avocat, qui n’a pas laissé beaucoup de trace sur internet.

Le titre complet est : Commantaire Sur La Coutume De Bretagne, non Imprimé ; ou Il Est traitté De Plusieures Questions, De droit Et De Pratique, avec Les Arrests rendus Sur Icelles par Maitre**** Ancien Advocat au Parlement de Bretagne Et outre Plusieurs arrests tirés des mémoires Des Plus Celebres Advocats audit Parlement aussy non Imprimés, par Lesquels on void Le Changement qui Cest fait au Pallais Depuis La Refformation de La Coutume En 1580. (Paraphe) J’ay Ecrit Le Present En 1718 : Demeurant chéz monsieur Dumoulin Lainé Procureur au presidial Denantes. Du Temple Guignard. (Signature)

Dos de la reliure avec la mention de Morandière

Page de titre du manuscrit signée par Guignard du Temple

Dans le volume 10 des Annales de la Société Académique de Nantes et du Département de la Loire-Inférieure, 1839, page 222, on lit une notice sur les manuscrits de la bibliothèque publique de Nantes qui décrit un manuscrit de Maitre Morandière, ancien avocat au Parlement. C’est un commentaire sur les coutumes de Bretagne contenant plusieurs belles et utiles observations sur les ordonnances et sur les coutumes des provinces circonvoisines et avec un recueil de plusieurs nouveaux arrêts tiré des mémoires des plus célèbres avocats du parlement de Bretagne, 1711.

Comme la reliure de notre manuscrit reprend le nom de Morandière, il faut en déduire que le texte est retranscrit de ce mémoire.  

En fait, il existe trois manuscrits portant au titre « commentaire non imprimé » à la Bibliothèque de Nantes sous les n° 261, 262 et 263 [1]. Ils paraissent très similaires au nôtre. Notamment le n°262 qui possède un titre quasi identique à ceci près qu’il mentionne le nom de l’auteur d’origine : « Commentaire sur la coutume de Bretagne, non imprimé, où il est traité de plusieurs questions de droit et de pratique, avec les arrests rendus sur icelles, par maistre Pierre Hévin, ancien advocat audit parlement de Bretagne » mais Emile Péhant, conservateur de la bibliothèque, remarque que cet ouvrage n°262, attribué par le copiste du no 261 à Maitre Morandière, ne saurait être entièrement de Pierre Hévin, ce dernier étant mort en 1692. La bibliothèque de Nantes précise dans sa fiche que l’ouvrage fut aussi attribué à Pierre Motais ou Motays.

Il était effectivement non imprimé en 1718 mais il ne le restera que très peu de temps car dès 1725, on trouve une version in-quarto imprimée.

Titre 1er Des justices et Juridictions, ministères et droits d'icelles

Guignard du Temple avais d’abord écrit dans le manuscrit : « J’ay transcrit le présent en 1718 », puis il a corrigé en « J’ay Ecrit le présent en 1718 », comme s’il voulait indiquer par là qu’il en était l’auteur, ce qui est peut-être en partie vrai s’il a rajouté des passages de son cru. Comme il est certainement à l’initiative de la reliure et que celle-ci porte une pièce de titre où il est encore indiqué Morandière et non Hévin ou Motay, il faut en déduire que le fond de l’ouvrage reste inspiré de ce célèbre avocat au Parlement.

Seul un passage par la Bibliothèque de Nantes, en prenant son temps pour comparer ligne à ligne les 3 manuscrits du fonds public avec le nôtre ainsi qu’avec l’édition de 1725, permettrait de trancher cette épineuse question : Qui a copié sur qui ?  Il serait aussi intéressant de savoir s’il y a autant de fautes d’orthographe dans les autres manuscrits car le nôtre est quasiment écrit en phonétique ce qui oblige le lecteur à lire à haute voix pour comprendre le sens des propos.

Ceci dit, cet ouvrage est un précieux témoignage du travail d’un avocat nantais qui a sans doute copié ce texte alors qu’il était encore stagiaire chez le procureur Dumoulin l’Aisné, puis l’a conservé pendant une grande partie de sa vie professionnelle. Il y est revenu régulièrement en mentionnant dans la marge les changements de jurisprudence et les commentaires de ses confrères. On y trouve notamment plusieurs références à Pierre Hévin et au célèbre conteur breton Noel du Fail, dont le recueil « Mémoires recueillis et extraicts des plus notables et solemnels Arrests du Parlement de Bretagne » (1579) parait avoir grandement marqué des générations d’avocats. Les commentaires en marge s'échelonnent de 1718 à 1724. Sans doute qu'après cette date, Maitre Guignard du Temple s'était procuré l'exemplaire imprimé de la Coutume de Bretagne. 

Référence à Noel du Fail

Les Mémoires des Notables Arrêts du Parlement de Bretagne par Noel Du Fail  

Bonne soirée,

Textor





 [1] https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/servlet/ViewManager?menu=public_menu_view&record=eadcgm:EADC:D27010348&setCache=all_simple.PUBLIC_CATALOGUE_SIMPLE_MULTI&fromList=true&source=all_simple&action=public_search_federated&query=PUBLIC_CATALOGUE_SIMPLE